ベトナム語 トレンド
0post
2025.11.25
:0% :0% (30代/男性)
ベトナム語に関するポスト数は前日に比べ13%減少しました。男性の比率は63%増加し、前日に変わり30代男性の皆さんからのポストが最も多いです。本日話題になっているキーワードは「英語」です。
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
S-M.Gを英語、倭国語以外へも対応するため国別のアクセス数を調査
倭国、ロシア、フランス、ベトナム、ドイツ、台湾、トルコ、韓国、アメリカ、ウクライナ..
これらを網羅する言語だと、
ロシア語、フランス語、ベトナム語、ドイツ語、中国語(繁体字・閩南語?)、トルコ語、韓国語、ウクライナ語、、かな🤔
機械翻訳でもいいのですが、もしこれら翻訳作業をお手伝いいただける方がいらっしゃればDMいただけると嬉しいです🙇
・倭国語でやり取り可能な方
・XのDMでやり取り可能な方
・STEPNer(歓迎)
#STEPN November 11, 2025
20RP
@zatsugakuinu 発音そのものがないパターン
シャの発音がベトナム語には無くて頑張って発音しないと「手押し台サ」「株式会サ」になってしまうらしい
サッカー城彰二がスペイン行ったとき、ジョの発音がないのでホーさんホーさん呼ばれてたエピソードもある
そして「おおおかえちぜん」はラテン語族に対して異常 November 11, 2025
2RP
@yamada_yama_yy Thực ra, tên tôi là TRE , Yamada TRE Otoko
Bản dịch tiếng Việt
ベトナム語翻訳
ご許可いただき、誠にありがとうございます。 https://t.co/gzgMu55w1W November 11, 2025
1RP
@yamada_yama_yy Tôi muốn được nuông chiều
Bản dịch tiếng Việt
ベトナム語翻訳
ご許可いただき、誠にありがとうございます。 https://t.co/xzmbIUVsOh November 11, 2025
1RP
面白いのはコンセプト!
桜や藤の造花で飾られた店内、
実際に羽織るのもOKな色打掛(着物)、
そして7段もある雛人形がある和な空間。
抹茶を点てたり、ほうじ茶を焙じる体験メニューも充実!
#英語 #アラビア語 #ベトナム語 等の外国語OKだし、
外国人の友達と和を感じに行くのにも良さそう😍 https://t.co/0z0t9zSak9 November 11, 2025
1RP
以下のツイートに多くの反応をいただいたので、リプライと引用をAIに食わせて整理しました。信頼性評価は皆様にお任せするとして、あくまでデータの提示に留めています。
英語圏
・促音の区別が難しい:しと/しっと、綿/割った
・母音の長さで意味が変わる語が判断しづらい:鳥/通り、おばさん/おばあさん
・鼻音+母音の連続が崩れやすい:千円→せねん 原因→げにん
・母音が連続する語が聞き取りにくい:鳳凰
ラテン語圏(スペイン語・イタリア語・フランス語)
・促音の区別が難しい:しと/しっと、綿/割った
・母音の長さで意味が変わる語が把握しづらい:鳥/通り、おばさん/おばあさん
・拗音が難しい
中国語圏
・おもしろい → おもしのい
・清音・濁音の境界が不一致になりやすい:が/か、ざ/さ など
韓国語圏
・破裂音の強さの違いが掴みにくい:倭国語のカ行・タ行が弱く聞こえる
ベトナム語圏
・「つ」が発音できない:こまつ → こまちゅ
・シャ → サ
・ジョ → ホ
フィリピン語圏
・拗音の発音が難しい:ひゃくえん → はくえん
タイ語圏
・「す」と「つ」の区別が難しい
その他(国・地域なし)
・キャ[kʲa]・キヤ[ki̯a]・キア[ki.a] の区別
・語構造の近い語が混同される:びょういん/びよういん
・撥音の種類の使い分けが難しい:ん(複数の異なる音価)
・似た子音が混同される:でぃ/り
・無声音・有声音の区別が安定しないことがある:か/が 等
・高低アクセントの違いで意味が変わる:橋/箸 November 11, 2025
1RP
@tokiwa_qk ベトナム語は7割が漢語由来って言われてますからね! ㄹ/tが現代倭国語だと「つ」に対応するのも漢字文化圏の壮大さ感じちゃいます!言語学たのしい!!
なお、ワタクシもベトナム語はわかりません...😇 November 11, 2025
https://t.co/DFpdkPTvi3
【AI同時通訳の最前線】2026年のヒット予測No.1/高速通訳が可能な理由/正確性は?/母語同士で話せるメリット/シリコンバレーのリアル/みんな口が軽い/2年で100億円狙う/人を雇わず成長
PIVOT #AI要約 #AIまとめ
AI通訳アプリとベイエリア発スタートアップ戦略
🔳声本とAI通訳アプリの位置づけ
声本とは早川氏が率いるAI音声・通訳スタートアップで、リアルタイムに近い速度と高い精度を持つ通訳アプリを提供しており、従来あまり普及していなかった“同時通訳に近い体験”をスマホやデスクトップで実現している。
🔳世界でのヒットとユーザー分布
日経トレンディの「来年のヒット予測」1位に選ばれたことをきっかけにテレビ露出やサインアップが急増し、アプリランキングでもInstagramを上回る位置に入り、倭国だけでなくフランスやベルギーなどフランス語圏でも上位を獲得し、ユーザーは倭国語圏とフランス語圏がほぼ半々となっている。
🔳アプリの使い方とUIデザイン
スマホでは対面会話用に双方の画面が分かれたUIで、横向きにして互いに自分側の言語を見ながら話せるよう設計されており、デスクトップ版ではオンライン会議向けに最適化されていて、会話をしながらほぼ同時に翻訳結果が表示される。
🔳リアルタイム性と質を支える技術設計
ChatGPTなど一般的な大規模言語モデルは多機能だが遅い点があり、声本では中国発のオープンソースモデルを改造し翻訳に必要な能力以外をあえて削ることで、話し終わりから約1秒で音声が出るレベルのスピードと文脈を考慮した高精度翻訳を両立させている。
🔳音声データと認識精度向上の工夫
かつてテキスト読み上げサービスを運営していた際に世界中から多様な環境で収録された音声データを集めており、体育館のような反響する場所からプロスタジオまで幅広い音質で学習させることで、倭国語の音声認識を含む難しいケースへの対応力を高めている。
🔳企業向けカスタマイズと専属通訳化
企業が人事データベースや社内資料、製品名、社内用語をファイルでアップロードすると、システムが自動的に学習して固有名詞や業界用語を正しく認識し、その会社専属の通訳者のように成長していく仕組みで、使えば使うほどその組織にフィットした通訳になることを目指している。
🔳ビジネス現場での具体的な活用例
ベトナムでのオフショア開発では従来通訳者を介していた会議をアプリで代替し、倭国語とベトナム語で直接やり取りできるようになったほか、株主総会で倭国語の質問を外国人取締役がリアルタイムに理解し、倭国人投資家と直接対話するケースなど、異文化コミュニケーションの場で実戦投入が進んでいる。
🔳母語同士で話せることの意義
これまでは英語が得意でない者同士が無理に英語で話して表現が貧弱になる場面が多かったが、通訳アプリにより倭国語話者とフランス語話者がそれぞれ母語のまま深いニュアンスで話せるようになり、英語に頼らないコミュニケーションの質向上が期待されている。
🔳履歴保存と議事録生成機能
会話終了後には対話履歴がログとして保存され、今後は要約機能も実装されており、通訳だけでなくミーティングの内容をテキストで振り返ったり、議事録として活用できるような方向にも機能を広げている。
🔳料金体系と普及状況
コンシューマー向けアプリは1時間までは無料で利用でき、その後は月額3000円のサブスクリプションで使い放題となっており、企業利用は個別問い合わせ制で、週100件規模の問い合わせが来るほど法人からの関心も高まっている。
🔳レベニューモデルと成長戦略
アプリで一般ユーザーに広く使ってもらうことで、広告費をかけずに自然と法人リードを獲得し、倭国だけでなくフランスやスペインなど英語圏以外の市場でも同様のモデルで拡大し、2年で売上100億円規模を目指すという成長目標を掲げている。
🔳少数精鋭組織とAI活用の経営観
新卒レベルの仕事はAIに代替させ、人件費をかけるのは年収1000万円〜5000万円レベルでも10人分働けるような超ハイレベル人材に絞り、メール対応などはAIに任せることでコミュニケーションコストを抑えつつ、高い付加価値を少人数で生み出す組織を志向している。
🔳ベイエリア起業の理由と情報優位性
AIの本丸であるサンフランシスコ・ベイエリアにはOpenAIやAnthropic、xAI、Googleなどの中核プレイヤーが集結しており、現地のエンジニアや投資家は「口が軽く」最新のモデル運用やハードウェア事情まで惜しみなく共有してくれるため、倭国では得られない技術・資金調達の情報が高速で手に入ると説明する。
🔳ベイエリアのVC環境とAIバブル感
ベイエリアでは売上ゼロの21歳創業者に対しても数ヶ月で75億円評価を付ける事例や、バリュエーション10億ドル(約1兆5000億円)クラスのAIスタートアップが若い創業者から生まれるなど、倭国では想像しにくい規模の資本がAI案件に流れ込んでおり、「調達するならベイエリア一択」と感じるほど環境が熱いと語っている。
🔳エントリーレベル仕事の減少と人材要件
Googleのようなテック大手では自前のLLMを業務に組み込むことで新卒エンジニアの入り口が急速に狭まり、ベイエリアのテック企業ではエントリーレベルのポジションが実際に減っており、AIよりも高付加価値を出せる上位人材だけが採用対象になるトレンドが顕著だと指摘している。
🔳通訳事業への個人的な動機
国際的なサービスを作るためにアメリカ人や中国人エンジニアと組もうとした際、言語ギャップでコミュニケーションが難航した経験から、「英語を身につけるか、それと同等のツールを自分たちで作るか」の二択になり、自分たちのための通訳ツールとして開発したものが、他者にも使えるレベルに到達したため外部公開に至ったと語る。
🔳AI時代の語学学習の位置づけ
ビジネス上の売買交渉のような場面はツールで十分だが、トランプと安倍首相のように深い信頼関係を築くには同じ言語で話す必要があるように、今後の英語は「イタリア語のように、特定の人や文化と深くつながりたい人が自発的に学ぶ言語」になり、多くの人は必須ではなくなる一方で、文化や歴史を学ぶ重要性はむしろ増すと予測している。
🔳倭国人へのベイエリア挑戦のすすめ
頭に自信のある世界中の若者が“自分は賢いはずだ”と思って集まるワールドカップのような場所がベイエリアであり、カフェで隣に座る人が時価総額数千億円の自動運転企業の社員という世界に飛び込むことで、自分の小ささを痛感しつつも視座を一気に引き上げられるため、腕に覚えのあるテック人材は気軽に挑戦してみてほしいと勧めている。
🔳AI通訳が広げるビジネスと学びの可能性
言語の壁で海外進出やインバウンド対応を諦めていた企業や店舗が、通訳アプリによって世界中の顧客と取引できるようになることで、各社の潜在能力が解放されると見ており、同時に英語学習に費やしていた膨大な時間を他の勉強や教養深化に振り向けられる時代が来ると締めくくっている。 November 11, 2025
@kenzenmistelsub Đồ của Ông chú
Bản dịch Tiếng Việt.
ベトナム語訳。
ご許可いただき誠にありがとうございます! https://t.co/h92gn9ECla November 11, 2025
.@edgeX_exchange のベトナムコミュニティの方からリプライを頂いて、ベトナム語と英語バージョンの漫画も作りました🥰
とっても嬉しいお声!!🥹🫶🇻🇳
Thank you so much☺️
これからはベトナム語でも @edgeX_exchange 投稿していきます🫡🫡 https://t.co/g27DPhiNOf https://t.co/NCy9MowK04 November 11, 2025
@NCC1701D_PIC @lovejpkr39 かつての漢語(宋音)においては、広東語、閩南語、ベトナム語,韓國語は倭国語よりもはるかに多くの古漢語の読み方を保持している。 November 11, 2025
@ArturGalata 外国では基本観光スポットでもない限りその国の言葉での接客しかしないですよね😂
アメリカのスーパーでは米語
ベトナムじゃベトナム語
中国じゃ中国語
倭国なら倭国語で何も困らない😂😂
まさに「郷に従え」😂😂 November 11, 2025
@signal0015 SIGNAL0015さん、おはようございました!✉️
べ、ベトナム語?!
それは凄い世界ですね?!
怖いもの見たさで一度見てみたい気持ちもありますが…!✨ November 11, 2025
ベトナム語文法は「ベトナム語レッスン初級」を中心にダラダラやってきたけど、なんかいまいちやりにくいし、これあんま好きじゃないかも。ここで、「くわしく知りたいベトナム語文法」を読み始めたら、けっこういい感じ……。
#ベトナム語界隈 #ベトナム語 #ベトナム #tiengviet #vietnam November 11, 2025
@kazuo_gyutaro 素敵な考えだ。運転で手が塞がったいる場合、イヤホンから流れてくる倭国語は頼りになるだろう。たた、イヤホンから変換されたベトナム語が聞き取れるかどうかですね? November 11, 2025
「ベトナム語の『葉』ってp音で終わるじゃーん?」
ぜんぶすっ飛ばしても会話が成立する元同期。いまも多文化共生事業の最前線で活躍している。
立場や仕事が変わっても“倭国に住む外国人を支援したい”気持ちは変わらんのよね。
来年の目標が明確になった気がする!
(火鍋の季節が到来しましたね) https://t.co/7BomUmtduX November 11, 2025
@Fumi_AZana あざなさん!おはようございます☀
漢字でGoのヘルモードは漢検一級と準一級クラスとベトナム語まで入ってて、見たことない漢字だらけで覚えてる人は本気ですごいと思いました
では今週もよろしくお願いします November 11, 2025
職場に調理師見習いで入った人がベトナム出身の方だと言ってました
仕事に意欲的な人だから色々教えてるけど、ちょっとした言葉の簡単な言い回しに困る時があるから逆にベトナム語勉強しようと思うって言ってすぐに入門書を買っていた夫
発音が難しすぎるって笑ってるあなたに私も笑っちゃった https://t.co/TFqYBLdTXs November 11, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



