シーソー トレンド
0post
2025.11.27 11:00
:0% :0% (40代/男性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
俺の初ドラクエ、ありがとうドラクエ8
シーソーの塔とかでかかる曲と、草原でかかる曲、静かな村でかかる曲、マルチェロがドコーンって出てくる感じの曲がすきです。 https://t.co/LGOWgGgfsg November 11, 2025
12RP
シーソー停止。
4歳姉と1歳弟の“食の差”、シーソーが全部語ってた😂
#シーソーが止まった
#食に興味がない姉
#よく食べる弟 https://t.co/CJDvY0PnI3 November 11, 2025
11/27(THU.) 鈴木さんのお母様の『水をもっていきなさい』って言葉、印象に残りましたよ✨✨
🪶 Reflection Post: “Blind Spots and Balance” — Inspired by Takaya Suzuki’s Yahoo! News article
🎬 翻訳士・鈴木隆矢さん(@nihongovseigo)が今朝のYahoo!ニュースで紹介されたソクラテスの名言:
“I am the wisest man alive, for I know one thing: and that is that I know nothing.” 「私ほど賢い人間はいない。なぜなら私は知っているからである。自分が何も知らないことを」
鈴木さんはこの言葉を起点に、「長所と短所はコインの裏表」「人の目には死角がある」という視点から、人間の性格や能力の不完全さを温かく描き出していました。お母様との日常のやりとりを通じて、“心配性”という性格が、実は慎重さや思いやりの裏返しであることを示しながら、「完璧な人間などいない」という普遍的な真理へと導いていました。
🌿 ここからは私自身の感想です。
この記事を読んで心に残ったのは、「人の目は外に向いている」という一節です。自分の顔は鏡がなければ見えない。自分の死角には気づけない。──この比喩は、自己認識の限界を静かに突きつけながらも、他者との関係性の中でこそ学びが生まれるという希望を感じさせます。
また、「能力はシーソーのようなもの」という視点も印象的でした。何かに秀でるということは、何かを手放すことでもある。だからこそ、他者の欠点に気づいたとき、それは自分の長所を支えている“裏側”かもしれないと考える余地が生まれます。
鈴木さんの文章は、名言をただ翻訳するのではなく、日常の体験と結びつけて“哲学を生活に引き寄せる”という営みそのものです。 ソクラテスの「無知の知」は、知識の欠如ではなく、謙虚さの始まりなのだと改めて感じました。
Takaya Suzuki’s writing doesn’t just translate quotes — it reframes imperfection as insight, and blind spots as invitations to grow. その姿勢に深い敬意を表します。
🌱 #Yahooニュース #偉人の言葉 #鈴木隆矢 記事リンク:https://t.co/sZ6EocdO7v
――次回の名言も、また「日常の中の哲学」として受け取りたいと思います。 November 11, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



