吹き替え トレンド
0post
2025.12.06 04:00
:0% :0% (40代/女性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
外国のドラマ・映画って、大体どの国も「字幕」か「吹き替え」で見てると思うけど、ポーランドにはLectorっていう「一人の男性ナレーター」が、全ての登場人物のセリフを淡々と読み上げるというスタイルがあるらしい...😱
元々は予算がないからこういう風にしたらしいけど、いつしか文化として定着して今だに結構人気らしい。原音の演技も後ろで聞こえるから、吹き替えより感情が伝わるとか。。。
https://t.co/63XgO40XKC December 12, 2025
1RP
アマゾンプライムビデオで一部アニメ作品にAI吹き替え(人間の声優を用いない)が実装され、問題になった件。角川は「いかなる形でも」AI吹き替えを承認していない。SentaiFilmworksは、AI吹き替えを「事前に認識していない」「アマゾンと検討している」と報道に答えたとのこと。合意すらされて無い中でどうしてこのようなことが起こったのでしょうか。 December 12, 2025
今日ズートピア2字幕と吹き替えで2回見たけど、全然違う映画に感じた☺️
正直どんな人か全然知らないから、名声優ばっかの中で山田涼介がポンと入って大丈夫なのか…と思ってたんだけどそんな心配吹き飛ぶほどめちゃくちゃ上手でめっちゃよかった!
ジャニーズは声優業も視野に入れてみては…← December 12, 2025
ズートピア2
ディズニーすっげえや。
1に引き続き種族間のメッセージ性はそのまま、さらにもう一つ『生き方』を伝えようとしてくれた。
大きくても小さくても、強くても弱くても、有名でもそうでなくても比較したり羨んだりする事ない。
一匹一匹の生き方は自由で解放されていた。
評価したり比較するのが当たり前になった世の中に「君もすごく個性的で素晴らしいよ」ってディズニーは言ってくれてる気がした。
視聴は字幕で見たけど吹き替えをおすすめする。
今の時代に合わして作ってあって、本当に目まぐるしくかなりのスピード感で物語が進んでいく。ギミックが最大の見どころなので気を抜いてると置いてかれてしまう。
ニックだーいすき。
#ズートピア2 December 12, 2025
字幕版はラジオデーモンのラジオを通したくぐもった声質がすげ〜〜好き
吹き替え版のラジオデーモンは倭国人にも分かりやすいアメリカンジョーク?外国ジョーク?が自然かつ小気味が良いのがまた良いな〜〜
吹き替え版でラジオ音質変換だったら最の高だったかもだけど、字幕版の翻訳もまた良くて…… December 12, 2025
わいがどちゃくそ好こな映画、つべ君で無料視聴出来るので是非是非ですぞぃwwww😹※吹き替えどす
#ぺちゃくちゃう
トロピック・サンダー/史上最低の作戦 (倭国語吹替版) https://t.co/e4gpiEGI4g @YouTubeより https://t.co/VeroT62zdh December 12, 2025
歌が上手い声優って難しいよね。🇰🇷の音感は他国の吹き替えは苦労するよね。独特の切れ味だから難しい。倭国は特に大変だろうな……全然違うからね…アニメ見れたら倭国吹き替え版と字幕版観たい。特に字幕版で🇰🇷の声優で楽しみたい。基本的に字幕派。 December 12, 2025
ワーナーがNetflixに買収されたのなんかヤダなって気持ちもあるけど、ダントツで使いやすいネトフリで見れるようになるなら嬉しい…
吹き替えでも字幕付けれるのがガチで神 December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。









