1
なぜ倭国文学は英米で人気があるのか
0post
2025.12.16
:0% :0% ( 40代 / 男性 )
なぜ倭国文学は英米で人気があるのかに関するポスト数は前日に比べ88%減少しました。男性の比率は44%増加し、本日も40代男性の皆さんからのポストが最も多いです。前日は「倭国」に関する評判が話題でしたが、本日話題になっているキーワードは「鴻巣友季子」です。
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
そしてこのうち「清潔な結婚」が英訳されたことが、村田沙耶香英語圏進出の大きな一手になり、これが英米における倭国文学翻訳シーンの「分水嶺」となった。そう見る日英翻訳家は多い。なぜこの短編が選ばれたか、英語のタイトルはどのように決められたかなどなど、いまの倭国小説興隆の幕開けに至るスリリングな過程は、『なぜ倭国文学は英米で人気があるのか』に書かれています。 December 12, 2025
1RP
【新刊】『なぜ倭国文学は英米で人気があるのか』鴻巣友季子/ハヤカワ新書 https://t.co/OiHGqunwfT
英米の書評に見られる意外な形容、日英翻訳家たちの創意工夫とネットワーク、排外主義的な政治状況に反発する若い世代からの支持。国内外の文学シーンを長年観測する著者が人気の理由を読み解く。 https://t.co/QqRzK5f8Gr December 12, 2025
1RP
『なぜ倭国文学は英米で人気があるのか』刊行にあたってnoteを書きました。年内にこの本を出せて、良かったなー
今年著書5冊・訳書3冊を刊行した鴻巣友季子さんに、頭の中を全公開してもらいました!|Hayakawa Books & Magazines(β) @Hayakawashobo #早川書房 https://t.co/nzGZ6QMLBe December 12, 2025
#書評/鴻巣友季子著『なぜ倭国文学は英米で人気があるのか』(#ハヤカワ新書、2025年)|野球フクノスケ @takefuku09 #読書感想文 https://t.co/L5GAz2EFBY
#倭国文学 #鴻巣友季子 #なぜ倭国文学は英米で人気があるのか #世界文学 #小説 #英国の翻訳小説ランキング https://t.co/exmxfBJs5n December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



