1
2人は翻訳している
0post
2025.11.26
:0% :0% (30代/男性)
2人は翻訳しているに関するポスト数は前日に比べ767%増加しました。女性の比率は29%増加し、本日も30代男性の皆さんからのポストが最も多いです。前日は「kーbookフェスティバル」に関する評判が話題でしたが、本日話題になっているキーワードは「小山内」です。
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
『2人は翻訳している』(すんみ、小山内園子、タバブックス)読了。とても面白かった、と同時にとても励まされ、参考になった。私はお二人のことを存じあげているが、存じあげていなくても、きっと良い本だなあ、と感じただろう。書かれていることは、どんな仕事にも、人生にも共通することだから。 November 11, 2025
8RP
ご紹介ありがとうございます!
KーBOOKフェスでの先行販売に続き、書店でもお手に取っていただけますよ。ぜひ!
#2人は翻訳している https://t.co/JWEZpU6idj November 11, 2025
4RP
ジュンク堂書店池袋本店では、『2人は翻訳している』の販売が始まったようです。ぜひお手に取ってみていただけると嬉しいです📗✒️ https://t.co/Ub5rvV2pb9 November 11, 2025
2RP
すんみさん@poqoponta 、小山内園子さん@sonzaru の新著、『2人は翻訳している』を箱の中のたけのこの里を少しずつ食べるように読んでる。読了したら改めてちゃんと感想を書こうと思うが、「人間に悩む力がある限りAI翻訳には決して負けない」と信じる。 November 11, 2025
2RP
すんみ・小山内園子『2人は翻訳している』(タバブックス)めちゃくちゃ面白い!
“文学は私に、「正解」を生きるのではなくて、「自分」を生きるということを教えてくれた”お2人のどこまでも真摯な翻訳。隣人をどこまでも深く想像すること。それは、人間の、世界の、複雑さ、豊かさを信じることだった。 https://t.co/UXFnjMD6CT November 11, 2025
2RP
〈韓国文学のオクリモノ〉シリーズの担当編集者斉藤典貴さん@noritakasaito に『2人は翻訳している』のご感想いただきました。良い本だと言っていただけてとても嬉しいです☺️ https://t.co/CgZdCbVXml November 11, 2025
1RP
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



