スペイン語 トレンド
0post
2025.12.08 12:00
:0% :0% (20代/男性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
RE:4のガナード・デスヌカドの「デスヌカド(desnucado)」はスペイン語で「首折れ」という見たまんまの意味になっています。
オリジナルに登場しなかったタイプの寄生体が初っ端から出てきて度肝を抜かれたプレイヤーも多いのではないのでしょうか?(私もビックリしました)
#REBHFun https://t.co/HP9GR2HHHV December 12, 2025
7RP
翻訳のことなら、老舗翻訳会社ジェスコへ。
ジェスコが #AIアバター を活用した7言語版の学習動画を公開。
今回は「ありがとう」と「本当にありがとう」を各言語で。
倭国語 英語 フランス語 #中国語 スペイン語 ドイツ語 イタリア語 English français
#翻訳会社 #ジェスコ #翻訳者 AI avatar IA https://t.co/vlwp2sar11 December 12, 2025
Muchas gracias. No tenías que haberte molestado.
本当にありがとう。わざわざすみません
#español #スペイン語 #スペイン語学習 #スペイン語フレーズ #西語 #西検 #DELE #gogacu December 12, 2025
私も、世界の苗字は「職業」「どこ出身」「誰の子」の3パターンが圧倒的に多いと聞いたことがあり、今回は「誰の子」に絞って調べてみました!
★ スコットランドの「Mc / Mac○○(マク○○)」
「息子」って意味。McDonald(マクドナルド)=ドナルドの息子、MacArthur(マッカーサー)=アーサーの息子。つまりマクドナルドは「ドナルドんとこの子」くらいの感覚。
★ スラブ圏の「○○vich / ○○vić / ○○wicz(○○ヴィッチ)」
ロシア・セルビア・クロアチア・ウクライナ・ポーランドあたりで使われる「息子」の意味。Ivanović(イヴァノヴィッチ)=イヴァンの息子、Petrovich(ペトロヴィッチ)=ペトロの息子。ポーランドだと「-wicz」になってLewandowski(レヴァンドフスキ)の親戚みたいなLewandowicz(レヴァンドヴィチ)もいる。つまり「○○ヴィッチ」を見たら、手前の部分が「元祖お父さんの名前」だと思えばだいたい合ってる。
★ アイルランドの「O'○○(オ○○)」
「孫」とか「子孫」って意味。O'Brien(オブライエン)=ブライアンの子孫、O'Connor(オコナー)=コナーの子孫。マクよりちょっと世代が遠い。
★ 北欧の「○○son / ○○sen(○○ソン / ○○セン)」
「息子」って意味。Eriksson(エリクソン)=エリックの息子、Andersen(アンデルセン)=アンデルスの息子。昔は毎世代変わってたから、親子で苗字が違った。
★ アラブ圏の「bin / ibn(ビン / イブン)」
「息子」って意味。Osama bin Laden(オサマ・ビン・ラディン)=ラディンの息子オサマ。女性だと「bint(ビント)」になる。
★ スペイン語圏の「○○ez / ○○es(○○エス)」
「○○の息子」って意味。González(ゴンザレス)=ゴンザロの息子、Rodríguez(ロドリゲス)=ロドリゴの息子、Fernández(フェルナンデス)=フェルナンドの息子。Sánchez、Martínez、全部このパターン。
こうやって見ると、人類の名付け語彙力ってわりと限界があるなと思います^^; December 12, 2025
やっぱりこじろうってマジでバカだわ…
タイムラインのスペイン語ゲームプレイ、全部消しちゃったし!
やっぱ倭国語版でプレイしたほうが、みんなのためになるよね。
ミニ攻略作ったり、レトロ勢と情報共有したりするなら、
同じバージョンで遊ぶのが普通だしさ。
海外版って翻訳がズレてたり、
ストーリーもアイテム名も全然変わっちゃうから、
参照できるものがないと話が通じないんだよね。
自分でも何言ってるのか分からなくなるレベルw
もうこのへんで黙っとくわ😅
寝ろ、バカこじろう!!🤣🤣🤣 December 12, 2025
「スペインに住みたい!」息子たちの願いで‟バルセロナ移住”…大久保嘉人が明かす語学学校で‟猛勉強の日々”と大いなる目標「いま子供には言える。語学は絶対やっておけと」(豊福晋)
#大久保嘉人 #スペイン語 #語学学習 #NumberPREMIER https://t.co/6WVITPtfJd December 12, 2025
「だから外国語で仕事してる私は凄いんだ!」と引用されている投稿ですが、元論文を読むと全くそういう事ではなく、生まれた時からバイリンガルの人(同時バイリンガル)VS幼少期にバイリンガルになった人(早期バイリンガル)の比較研究です。そして扱われてるのは言語IQであり、一般的に言われるIQとは少し違う。
・米国生まれの母語(スペイン語)-第二言語(英語)のバイリンガルが同時バイリンガル
・南米生まれで幼少期に米国に移住した母語(スペイン語)-第二言語(英語)のバイリンガルが早期バイリンガル
・上記2グループの言語能力を調査
・どちらのグループも第二言語である英語の言語IQの方が高い(米国で英語教育を受けているため英語が支配言語となる)
・ところがどちらのグループの英語IQも学歴レベルを考慮すると低め。スペイン語は言わずもがな
つまり、バイリンガルの言語能力は母語だろうが第二言語だろうが学歴レベルから推察される能力よりも低いよという結論。大人になってから外国に移住して第二言語で生活している人の話ではないので注意。 December 12, 2025
ミーグリありがとうございました🥹♡
スペイン語できないから倭国人のアヒルさんに助けてもらいました🥹🥹
大好きって気持ちだけで行動してきたけど、バルセロナでいろんな人に助けられて乗り越えてる!
#アイナジエンド
#アイナバルセロナ
#MangaBarcelona https://t.co/7f5ztw8n31 December 12, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



