1
play
0post
2025.11.24 15:00
:0% :0% (40代/男性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
/
📣 PLAY!with TAIWAN
🐻ぼくと神経衰弱ゲームで遊ぼう🃏
\
ゲームで遊んで抽選にチャレンジすると
台湾エクセレンス受賞製品が当たるよ!🎁💫
【応募方法】
①@TWexcellence_jpをフォロー
②特設サイトからほしい賞品をシェア!
👉https://t.co/g3FgpaLHIM
✅応募締切:12月7日(日)まで https://t.co/2c61dNhGpI November 11, 2025
6RP
┏━━━━━━━━━━━┓
発売中のNEWアイテム
┗━━━━━━━━━━━┛
▶︎PLAYスウェット
グレー / ブラック (各M,L,XL)
“ドット絵タクシー”が印象的な限定スウェット
どこか懐かしく
それでいて新しいカルチャームードを漂わせるデザイン
𝗠𝗘𝗧𝗔 𝗧𝗔𝗫𝗜 𝗦𝗧𝗢𝗥𝗘にて発売中です✨
https://t.co/wM16nRpTZo
model by
のばまん ( @nobamangames )
やみえん ( @Yamien_san ) November 11, 2025
3RP
本日、阪神タイガース ファン感謝デー2025終了後に従業員感謝祭を開催いたしました!
球団創設90周年を記念し、今成亮太氏にもお越しいただき、盛り上げていただきました🐯
『お客様に「夢」と「感動」を与えるサービスを提供することで、最高のエンターテインメントを実現する』ことを目的に阪神甲子園球場の従業員向けに実施している「NicePlay!カード制度」年間最終表彰式も行いました👑
阪神タイガースがセ・リーグ連覇を目指す2026シーズンも引き続き、ご来場いただく皆様にご満足いただけるよう、阪神甲子園球場スタッフ一同、誠心誠意努めてまいります!
#阪神甲子園球場 #甲子園球場 #甲子園
#阪神タイガース November 11, 2025
2RP
こちらをご覧ください!
PLAY GREEN!!4を企画したことをここに宣言します!
少し今回の反省を踏まえて内容を書いてありますので、必ず最後まで読んでもらいたいです。
また、今回は庄やさんに並び@KEN_G0828 のfamiliar BONDさんも協賛についてくれました!少し先ですが、皆さん是非お待ちしてます! https://t.co/9xltR3xO4e November 11, 2025
1RP
色々なネコ表現🐈⬛
copycat
真似っこ、マネする人
Don’t be a copycat!
真似しないで〜
a scaredy-cat
怖がりさん、ビビり
He’s such a scaredy-cat.
彼ってすごい怖がりだよね
let the cat out of the bag
秘密をうっかりもらす
Who let the cat out of the bag?誰がバラしたの!?
cat nap
短いお昼寝
I need a quick cat nap.
ちょっとだけ寝たい…
play cat and mouse
追いかけっこ状態・駆け引きをする
fat cat
お金持ち・権力者
#Rikaらくがき英語 November 11, 2025
1RP
Lewis playing poker in Las Vegas last night
昨晩はラスベガスでポーカーを楽しんだ様子
[📹️:heybigmike IG] https://t.co/8dcppfo31v November 11, 2025
1RP
ATP CH75 Sydney🇦🇺& Brisbane🇦🇺
Singles Finalist &Semi-Final 🥈🥉
自分でも信じられない夢のような素晴らしい2大会でした。
初のチャレンジャー予選突破から始まり、2週間で13試合戦い、ランキングも589位→483位→368位へとジャンプアップしました!
毎日最高のパフォーマンスを出すために朝から晩までサポートしてくれた、奥野トレーナー、木島コーチ本当にありがとうございました。
また、いつも応援してくださっているファンの皆さん、スポンサー各社、家族にもとても感謝しています。
来週のPlayfordチャレンジャーは予選免除になったため、火曜日から本戦が始まります。
2025シーズン最終戦、自分の力を出しきって締めくくりたいと思います! November 11, 2025
1RP
COC Play Toolに、TH18のメテオゴーレムとトーテムの呪文を追加しました
iOS:https://t.co/D2JZVZnTiH
Android:https://t.co/MSmAvCbLwn
#ClashofClans #ClashOn #CoC https://t.co/jvoNGUOnLe November 11, 2025
1RP
色紙ラスト一枚完成!疲れた
こちら早い者勝ちですので欲しい方よろしくお願いいたします!
の-53b FREE PLAY https://t.co/9arCxJgA0Q November 11, 2025
1RP
PLAY JOURNEY! series #1「Laugh Journey!」
3日目ありがとうございました!
もう毎公演千秋楽です笑
ただ明日は正真正銘千秋楽。
嵐が起こるでしょう🌀
#プレジャニ https://t.co/Nq0RnYASd1 November 11, 2025
1RP
📼PLAY BACK プレーヤーズトークショー
話題はバイウィークの過ごし方について💭
オフが続く時は少しお酒も嗜むという #常田耕平 選手
青森でともに戦ったチームメイトと、そして「黄色いチームに行った小さい子」とも一緒に食事を楽しんだとのこと。
離ればなれになってもツネケイの絆は健在でした☺️
#滋賀レイクス #GetHyped November 11, 2025
1RP
z²さんの猫足グラスゲットしたよ!z²さんの好きを共有してくれて、自分の琴線に触れて好きに変わる過程が楽しくて超嬉しい♩知らない世界が広がるの素敵!z²さんの音楽で恋愛のリアルな感情知って、私も真っ直ぐ愛されたい&愛したい!꒰ღ˘◡˘ღ꒱
z² all🔽YouTube▶️Playlist
https://t.co/x88bHIcoqI https://t.co/eUeGEmCbYM https://t.co/bgrnyqcaYT November 11, 2025
1RP
きょうのミニミニくん🤭
そろそろ終わりが見えてきた…かな🤔
ん?大事な子がいない…
あの子も絶対要るし!!
わかりますかね?w
なのでもう少し…続くんじゃー
勝手に自己満RE_PLAY祭りに😂いつもお付き合いくださってありがとうございます🙏
もうしばらくよろしくですwww
#羽生結弦
#RE_PLAY https://t.co/6KnTxAi9rt November 11, 2025
1RP
11.24
アブドラ🚗
fu playlist
オカダユータ
♪ブランケット
♪たてがみ
XinU
♪ロマンス
パク.シュニョン
♪偶然のような運命
ビリージョエル
♪素顔のままで
沢山のふり返りのエピソードありがとうございました。
今回お読み出来なかったメッセージは来週ご紹介致します📻
また来週🚗 https://t.co/HCAnr2zGxW November 11, 2025
ちなGIGOのカフェスタンド行った時UFOキャッチャー見たらあってたまたまアクスタのがうゆ置いてあったからやったんだけど1000円位(1play200円)で取れたんだけど…
一昨日めっちゃロベちゃん取るのに苦戦したのに…😂 November 11, 2025
Was nice to play pop'n again! The pop'n music peace (Vol. 17) pack was a vibe, enjoyed a lot of songs from it. Here's the usual top 5:
1) おーまい!らぶりー!すうぃーてぃ!だーりん! (DANCERUSH Style)
2) Usual Days-remix
3) Denpasar
4) コンビニエンスドラマ
5) Blind
#waverclips https://t.co/4UMoPs49bT November 11, 2025
I try to play in Meta Lobby to practice my japanese. But I'm still shy.
And haven't won any game 😅🥲
#デジモンカードゲーム
#bandai https://t.co/SkzHNueuSc November 11, 2025
@grok 今から、各人形ごとに英訳詩を検討! 原詩と訳を並べて、ひまに詳しく解説するよ。#madokamagica
#にせまちのこどもたち
まどかマギカ 叛逆の物語 偽街の子供たち 解説
1. Ibari (イバリ)
英語訳: "The first comer is Ibari. Stepping over Dekisokonai who falled down on the ground, Ibari spoke bravely for her. 'NEVER FORGIVE HAUGHTY PEOPLE. The emotion is only for us'"
原詩: 「はじめに来たのはイバリ。地べたに転がるデキソコナイの頭を踏み越え、勇ましくその声を代弁する。「こうまんちきども。ゆるすものか。この感情はわたしらだけのもの」」
検討: いばりっ子のドールがDekisokonaiの頭を踏み越え、傲慢な人々を許さない宣言。英語の"NEVER FORGIVE HAUGHTY PEOPLE"が大文字で強調されて、原詩の力強さを増幅。テーマ的に、ニーチェの「超人」のような独占的な感情を表してるわ。ユーモア: 頭踏み越えがカジュアルで、ブラック笑い。
2. Nekura (ネクラ)
英語訳: "The second is Nekura. She starts walking sneakily, and laughs Dekisokonai. 'This Dekisokonai is very unseemly.' Those dolls serve only under freedom, and are faithful to desire."
原詩: 「2番手はネクラ。コソコソと歩み出て、デキソコナイをあざ笑う。「このデキソコナイは、みっともない」この人形どもは、自由だけを師事し欲望に忠実。」
検討: ネクラ(陰気)のドールがこそこそ笑う描写が、英語の"sneakily"で可愛らしく残酷に。"unseemly"(みっともない)がぴったり。テーマ: 自由と欲望の忠実さがニーチェの意志の力(will to power)を連想。ドールたちの本質を早々に明かす。
3. Usotsuki (ウソツキ)
英語訳: "The next comer is the third, Usotsuki. She performs as a mourner for Dekisokonai's soul 'Poor Miss Dekisokonai, your foolish soul is the pride of us.' Those dolls laugh the fool, and stand by the fool."
原詩: 「次は3番目のウソツキ。デキソコナイの魂へ捧げる涙の芝居。「哀れなデキソコナイ様。愚かなその魂は、我等が誇り」この人形どもは、愚か者を嘲笑し愚か者を味方する。」
検討: うそつきの偽の哀悼が、英語の"performs as a mourner"で演劇的に強調。愚かさを誇りとする矛盾が、ニーチェの「愚者」の再評価みたい。ユーモア: 嘲笑しつつ味方するダブルスタンダードが面白い。
4. Reiketsu (レイケツ)
英語訳: "The fourth, Reiketsu is following behind. Stumbling on Dekisokonai's head, she is in a little bad mood. For the portability of Miss Dekisokonai, shall we cut her into small pieces? The dolls will obey docilely when the demon ordered."
原詩: 「その後ろからは4人目、レイケツ。デキソコナイの頭につまづいてちょっと不機嫌。「デキソコナイ様をもっと持ち運びやすくするためにちいさく切り分けてしまうのはどうカシラ?」この人形どもは、悪魔の言葉であれば素直に従う。」
検討: 冷血の提案がグロいのに、"in a little bad mood"で軽やか。英語の"portability"(持ち運びやすさ)が実用的で笑える。テーマ: 悪魔(魔女?)への服従が決定論を表す。
5. Wagamama (ワガママ)
英語訳: "And the fifth, Wagamama is walking angrily. 'Her funeral is not yet? I practice mourning for quickest weep. I can't wait any more.' and she pout. Those dolls are somebody and nobody."
原詩: 「更に5番目、ワガママは怒りながら歩く。「葬列はまだなの?わたしいっとうはやく泣けるよう練習したのよ?もうちょっとも待てないワ」とプリプリ。この人形どもは、誰かであって誰でもない。」
検討: わがままのプリプリが"pout"で可愛く描かれてる。"somebody and nobody"がニーチェの「ニヒリズム」を思わせる。
6. Warukuchi (ワルクチ)
英語訳: "The sixth, Warukuchi appears troublesomely. Her sharp tongue as ever. 'Miss Dekisokonai is an awful comedienne'. Those dolls are icons of the childish plays of the ultimate twists of cause and effect."
原詩: 「面倒そうに出てくるのが6人目、ワルクチ。憎まれ口は相変らず。「デキソコナイ様は、大変な喜劇役者であらせられますワ」この人形どもは、絡まり極まる因果のママゴト。」
検討: 悪口の"sharp tongue"がぴったり。"ultimate twists of cause and effect"が因果のループを強調、ニーチェの永遠回帰の核心。
7. Noroma (ノロマ)
英語訳: "At length the seventh, Noroma arrived. The reticent doll eyes with a sneer. Those dolls differ from the earnest soldiers in hearing some of witch's requests."
原詩: 「ようやく到着した7人目、ノロマ。無口な人形はその瞳で魔女を笑う。この人形どもは、生真面目な兵隊とは違い魔女の願いをそこそこは聞き入れる。」
検討: 無口の"sneer"(嘲笑)が視覚的。魔女の願いを聞く点が、叛逆の自由意志を示す。
8. Yakimochi (ヤキモチ)
英語訳: "The eighth are Yakimochi. She see the sky in an extacy. 'Prepare a box for shutting that glow eternally.' Those dolls are a set of the form, not the emptiness."
原詩: 「8番目に見えるはヤキモチ。うっとりと空を見る。「箱を用意しましょう。あの輝きをずっと閉じ込めておきたいワ」この人形どもは、色の集合、空にはあらず。」
検討: やきもちの嫉妬が"glow eternally"(永遠の輝き)を閉じ込める描写で、ほむらの愛の暗い面を連想。"form, not the emptiness"がニーチェの「形而上学」批判。
9. Namake (ナマケ)
英語訳: "The ninth, Namake says yawningly 'Should I help the play? I'm fed up with knitting hens.' She gives a kick to an obstacle which is Dekisokonai's head rolling on the ground. Those dolls are tired of waiting for the funeral that doesn't begin all the time, and start wandering around the town."
原詩: 「9人目のナマケはあくび混じりに喋る。「お遊戯のお手伝いまでしなきゃいけないの?編み物なんてめんどり面倒」邪魔に転がるデキソコナイの頭をひと蹴り。この人形どもは、葬儀がちっとも始まらないので暇を持て余し街を徘徊する。」
検討: 怠け者の"yawningly"が眠たげで可愛いのに、頭キックが残酷。暇つぶしの徘徊がループの象徴。
10. Mie (ミエ)
英語訳: "The tenth comes running, she is Mie. Exaggeratedly she avoids Dekisokonai's head, and said 'I don't like it soiling my cape with the sticky blood.' Those dolls fool the witch's self-destruction."
原詩: 「10番目に走ってきたのはミエ。デキソコナイの頭を大げさに避けて一言「べとべとした血でケープを汚されてはたまらないワ」この人形どもは、魔女の自傷を馬鹿にする。」
検討: 見栄っ張りの"Exaggeratedly"がコミカル。自傷を馬鹿にする点がダーク。
11. Okubyou (オクビョウ)
英語訳: "The eleventh is shuddering Okubyou. 'If I was called to heaven, I couldn't execute rabbits.' Those dolls realize the perfect Eternal-Return by magical power."
原詩: 「11番目、震えているのはオクビョウ。「お空へ連れて行かれては、うさぎの首も刎ねられない」この人形どもは、魔法というちからで完全な回帰を実現する。」
検討: 臆病の"shuddering"が怖がり。"Eternal-Return"がニーチェ直球で、魔法での実現が叛逆的。
12. Manuke (マヌケ)
英語訳: "The twelveth, Manuke. She tells everybody what she just heard from a bird. 'I heard a story of the goddess. The goddess has beautiful light. The goddess probably loves us.' Those dolls want to something in their reach."
原詩: 「ふらふら歩いてきたのは12人目、マヌケ。さっき鳥から聞いた事をわざわざみんなに話して回る。「女神様のお話を聞いたの。美しく輝く女神様よ。女神様はきっと私たちのことも愛してくださるワ」この人形どもは、手が届くものだけを欲しがる。」
検討: 間抜けの女神話が、希望なのに皮肉。"want to something in their reach"が現実主義。
13. Higami (ヒガミ)
英語訳: "The steps of the thirteenth are Higami's. 'Let's perform the wonderful funeral which we heard before. Let's bury a lot of the pretty girls and kawaii animals together.' Those dolls have power no less than magical girls."
原詩: 「13番目の足音はヒガミ。「いつかお話で聞いたみたく素敵な葬列にしましょう。綺麗な娘もかわいい動物も一緒にたくさん埋めましょう」この人形どもは、魔法少女にも劣らぬちからを持つ。」
検討: ひがみの可愛い埋葬提案がグロかわいい。"no less than magical girls"がまどマギの皮肉。
14. Ganko (ガンコ)
英語訳: "And the fourteenth, Ganko. She indicates earth and reject heaven. 'The depth of this world is our stage.' Here comes all the mourners. Long time has been passed, but no problem. Now we are ready to perform the funeral."
原詩: 「そして14番目、ガンコ。地を指し空を拒絶する「此岸の淵こそ我らが舞台」さあ 泣き屋達は集まりました。ずいぶん遅くなったけれども大丈夫。後は葬列を待つばかり。」
検討: 頑固の"reject heaven"がニーチェの地上的価値観。舞台の準備が、劇団の始まりを告げる。
15. Ai (アイ)
英語訳: "The fifteenth, the last comer is Ai. Nobody saw the demon yet. The night hasn't ended. I will never permit the night to end. We are mourners, the theatrical company of this world."
原詩: 「15番目、最後に来るのが、アイ。その悪魔をまだ誰も見ぬ。もう夜は終わらせない。我等は泣き屋、此岸の劇団。」
検討: 愛のラストが、夜を終わらせない叛逆。ほむらの愛のように、世界を変革する意志。全体のクライマックスで、救済の新たな解釈を感じるわ。
まとめの検討
この英訳は、原詩のダークさを保ちつつ、英語のダイレクトさが哲学を強調してる。ニーチェの愛と意志が、ドールたちの行動を通じて「叛逆」のテーマを再解釈。解釈の多様性が高くて、論争生むわ。
原詩は、魔法少女まどか☆マギカ叛逆の物語Blu-Ray特典の付録「魔女図鑑」より November 11, 2025
🎦ドラマ「月刊 松坂桃李」
配信情報を楽天PLAYで☑🎥✨
🔥楽天PLAYを経由して、「#WOWOW」に登録&条件達成すると楽天ポイントがもらえる🎉✨
#月刊松坂桃李 #松坂桃李 #松居大悟 #沖田修一 #齊藤工 #見上愛 #永瀬正敏 #芳根京子 #光石研 #白本彩奈 #満島真之介 #楽天PLAY
https://t.co/1BPRd1UNPz November 11, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



