REFLEC BEAT ゲーム
0post
2025.11.29 06:00
:0% :0% (30代/男性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
本日のライブにてお伝えさせていただきましたが、
sajou no hanaさんとのコラボ楽曲
「Push the Trunk」が
12/12(金)0時に先行配信されます🎉✨
やっと言えた〜〜( ;ᯅ; )
コラボ楽曲が収録される
2nd Album『Repeated Reflect』
発売をお楽しみに🍙
#sajounohana #sajou_unfold #PushtheTrunk https://t.co/eStADTjPlE November 11, 2025
5RP
🚌 In Japan, some passengers say “ありがとうございました” (thank you) to the bus driver when exiting!
It’s not required or expected, but it happens surprisingly often, especially in smaller cities and rural areas. People genuinely appreciate the driver’s service.
The driver usually responds with a slight nod or “ありがとうございました” back. It creates these sweet little human moments in public transit.
In big cities like Tokyo, it’s less common because everyone’s rushing, but you’ll still hear it occasionally.
This small act of gratitude reflects Japanese culture’s emphasis on acknowledging service workers. The bus driver isn’t just “doing their job” - they’re providing a service worth thanking.
Foreign visitors are often touched by this simple politeness. It reminds us that public transport involves real people, not just anonymous systems.
Try it yourself! Most drivers seem pleasantly surprised when foreigners thank them too.
#JapanCulture #JapanTravel #JapaneseManners November 11, 2025
2RP
ベスコス受賞記念✨
光を味方につける”ライトリフレクティング コレクション”のアイテムを抽選で4名様にプレゼント。
■応募方法
① @NARSCosmeticsJPをフォロー
②下のボタンから好きなアイテムを選んで投稿 November 11, 2025
運命は自分で切り開く (unmei wa jibun de kirihiraku) means “carve out your own destiny” or “create your own fate.” This powerful Japanese phrase expresses that you have the power to shape your future through your own choices and actions, rather than being a passive recipient of predetermined circumstances.
The phrase literally breaks down as:
•運命 (unmei) = fate, destiny
•自分で (jibun de) = by myself
•切り開く (kirihiraku) = to cut open, to carve out, to pioneer
The verb 切り開く evokes a strong image of actively cutting through obstacles and forging a new path, like a pioneer clearing through dense forest. This reflects an important Japanese philosophy emphasizing personal responsibility and self-determination.
Example sentence:
1. “運命は自分で切り開くものだ。”
(Unmei wa jibun de kirihiraku mono da.)
“You must carve out your own destiny.”
2. “運命は自分で切り開くと決めた日から、私の人生は変わり始めた。”
(Unmei wa jibun de kirihiraku to kimeta hi kara, watashi no jinsei wa kawari-hajimeta.)
“From the day I decided to carve out my own destiny, my life began to change.”
This phrase is commonly used in motivational contexts and encourages taking charge of your life rather than feeling helpless about your circumstances.
#Japanese #Motivation #Wisdom November 11, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



