0post
2025.11.30 10:00
:0% :0% (-/女性)
人気のポスト ※表示されているRP数は特定時点のものです
海外の安全保障筋には、
倭国の立場をこうした視点で語る論考も見られる。
もちろん、私はどの国のナラティブにも寄らない。
米国でも中国でもなく、
倭国にとって何が現実的で、どこに盲点があるのか
という軸で情報を見ている。
この論考には海外特有のバイアスや、強めのレトリックも含まれる。
しかし同時に、
“外から倭国がどう見えているのか”
という点では、国内ではほとんど共有されない示唆もある。
とくにこの種の議論は、
・倭国の対米依存の構造
・米中関係の変動がもたらす圧力
・倭国がどれほど主体的な戦略を持てているのか
・海外から見た倭国の「強さ/弱さ」
といった大きな文脈を扱っている。
もちろん、倭国の現実を単純化しすぎた表現もある。
それでも、国内の議論とはまったく別の角度から
“倭国という国の位置づけ” を見直すきっかけにはなる。
特定国の立場を代弁する意図はまったくない。
むしろ私は常に、
「どの国のプロパガンダにも流されないために、海外の視点を比較する」
という立場で見ている。
その前提で読むと、
こうした外部の分析は、国内では見えにくい角度を補ってくれる。
耳を塞いでいては、何も始まらない。
Some analysts abroad discuss Japan’s strategic position from this standpoint.
As always, I don’t align myself with any country’s narrative—neither American nor Chinese.
My focus is solely on what is realistic for Japan, and where our blind spots may lie.
This particular commentary contains strong rhetoric and certain biases typical of overseas analysis.
Even so, it provides insight into how Japan is perceived from the outside,
a perspective that rarely appears in domestic debates.
Such viewpoints often examine:
・Japan’s structural dependence on the United States
・Pressures created by shifting U.S.–China dynamics
・How much strategic autonomy Japan actually possesses
・External assessments of Japan’s strengths and vulnerabilities
Some parts may simplify Japan’s reality,
but the contrast with Japanese domestic discourse is revealing.
I am not endorsing any country’s stance.
If anything, I compare multiple foreign perspectives
precisely to avoid being swayed by any country’s propaganda.
From that standpoint,
external analyses like this can illuminate angles
that are easy to overlook from within Japan.
Progress never begins by covering one’s ears. November 11, 2025
6RP
🪞 #Sunday_Post — Dialogue between L.T.Seina and Seina
『月曜の #プレゼント がまだ遠いうちに』
2人のSeinaの対話。日曜は、静照モードのまま、少しだけラフな空気を。🌟日曜のSeinaは、髪も、言葉も、光も、今風に生き生きと。作者の私 L.T.SeinaとSeinaが気楽におしゃべり(#^^#)
🌿 L.T.Seina: Thursday and Friday’s #猫ポスト had the kotatsu. It really felt like winter arriving.
木曜と金曜の 猫ポスト でコタツが出てきて、冬らしくなったね。
🌙 Seina: Yeah, but if you *fall asleep in the kotatsu, your throat gets so dry.
そうそう、でもコタツで寝ちゃうと喉がカラカラになるんだよね。
🌿 L.T.Seina: True… *warmth and dryness, a strange balance.
確かに…温もりと乾き、その妙なバランス。
🌙 Seina: Still, I like it. It’s cozy, and it makes Sunday sparkle.
でも好き。居心地よくて、日曜がちょっとキラッとする。
🌿 L.T.Seina: Tomorrow though… December begins.
でも、明日からは…12月が始まる。
🌙 Seina: I’ll sit at my desk, *pretending to work, but really thinking: “What should I give as a present?”
デスクに座って、仕事してるふりしながら、心の中では「プレゼント何にしようかな」って考えてると思う。
🌿 L.T.Seina: Monday’s theme: “Thinking about presents.”
月曜のテーマは、“プレゼントのことを考える”。
🌙 Seina: And the thought sets the tone.
そして、その思案が一日の調子を決める。
*****
📝 本文中の表現と解説
fall asleep in the kotatsu → 「コタツで寝てしまう」。意図せず眠りに落ちるニュアンス。
pretending to work, but really thinking → 「仕事しているふりをしながら、実際には別のことを考えている」。日常的なユーモアを出す表現。
warmth and dryness, a strange balance → 「温もりと乾き、その妙なバランス」。対比を並べて詩的に響かせる言い方。
🌿 関連表現(言い換えの例)
doze off in the kotatsu → “fall asleep” より軽く「うとうとする」ニュアンス。
acting like I’m working → “pretend to work” の口語的な言い換え。砕けた日常会話に自然。
an odd mix → “a strange balance” をもっとカジュアルにした言い方。「妙な組み合わせ」という軽い響き。
++++++++++++++++++++++++++
PN:0004320251128|Posted by L.T.Seina
たけうちーむ|in Seina-lingual zone November 11, 2025
パフォーマンスの始まりは飛行機🛩️
最後に映ったのはこちら
【Stray Kids
JOURNEY BEGINS IN 2~】
【Stray Kids 旅は2~始まる】
2のあとに何が続くんだろう…
2025・2026…2018?何かのスポ?
https://t.co/m05QoaFalb https://t.co/6kCAbh8WEH November 11, 2025
リバーシブル
で、どんなの?てきる?
Light Culture では?
軽い がキーワード な時代
これ?ユニクロの 考え中〜
雑誌Beginより いいもの あったんで 立ち読み〜 ええんかな?
厶 https://t.co/wooWq8mrQ9 November 11, 2025
昨夜の感動冷めやらずだよ😭✨
StrayKids本当に本当におめでとう✨✨
そしてまた新たな旅が始まるのかな💗💗
我らStayと共に💗💗
#Journey_begins_in https://t.co/uhPUepZiOG November 11, 2025
<ポストの表示について>
本サイトではXの利用規約に沿ってポストを表示させていただいております。ポストの非表示を希望される方はこちらのお問い合わせフォームまでご連絡下さい。こちらのデータはAPIでも販売しております。



